日本之旅(二)- 吃喝编
到日本旅行一定小不了的是食(当然还有Shopping)。
图注:
上排:
左:到部的第一天晚上,本想到新宿吃街边的车仔档拉面。但因搭错车的原故,所以去了涉谷吃路边拉面档(入钱买飞的那一种)。味道还好,就是咸了一点,尤其是在晚上十一点才吃。
中:第二天中午按照旅遊书的介绍去了一家回转寿司享用寿司。从性价比来说,非常吸引。图中的牡丹虾只需300日圆。
右:在街边自动贩卖机买的可乐,比平常的加送了150毫升。用来冲走咸味最好。
下排:
左:有一天中午去了一家叫Afternoon Tea的西餐馆,据说是一名出名的英国厨师(他有主持一些电视节目)开办。水准不错。
中:在新宿内有这一条街,全条街都是食串烧。很有地道风味。唯一令我不太满意的是,它们要收取每人300日圆的坐位费。(注:晚一点去会比较好,因为有些店要到9点后才开)
右: 最后一天晚上跟家人到了一家小的日本餐馆吃鱼生寿司。临离开餐馆的时候(已经结帐),老顶看到旁边的一桌点了一条活鱼刺生,他决定要试一下。结果,我们看 到日本厨师生割活鱼。过程有点残忍,但厨师的功夫非常好,整个过程干净利落。在吃的当中,条鱼还在动!图中这条鱼售价600日圆。
Saturday, April 22
Saturday, April 15
Sunday, April 2
Chi-An-Ti
最近香港有一个新的楼盘推出 ,英文名字为Chianti。有一天经过它的广告的时候,我问Honey知否Chi-an-ti这个英文是甚麽意思。我本以为这不是英文,是法文、拉丁文或者是其他语言。但Honey很快便说出是Chian-Ti,是国语拼音。Ding!
今天早上,在经过同一个广告时,我再问我哥哥一次,结果他在第一时间也说出是一个国语拼音。原来我真的是死蠢!
然后,刚想把这楼盘的中文名字打出来,发现原来国语拼音并不是chian-ti,所以,这应该是广东话拼音!(这个楼盆的中文名字为尚堤,国语拼音为Shang-Di。)
今天早上,在经过同一个广告时,我再问我哥哥一次,结果他在第一时间也说出是一个国语拼音。原来我真的是死蠢!
然后,刚想把这楼盘的中文名字打出来,发现原来国语拼音并不是chian-ti,所以,这应该是广东话拼音!(这个楼盆的中文名字为尚堤,国语拼音为Shang-Di。)
Subscribe to:
Posts (Atom)